3. INTERKULTURNÍ VÝCVIK
3.1 Výcvik interkulturních kompetencí
V anglicky psané literatuře se setkáme nejčastěji s pojmem „cross–cul–
tural training“. Do českého jazyka tento výraz lze volně přeložit jako inter–
kulturní (mezikulturní, transkulturní apod.) výcvik, ale v našem pojetí se
jedná spíše o výcvik interkulturních kompetencí. Pro systematizování vý–
cviku interkulturních kompetencí a senzitivity („Intercultural training com–
petence model“) jsme vymezili tři základní oblasti, na něž se budeme sou–
středit kognitivní, afektivní a behaviorální kompetence.
Výcvik interkulturních kompetencí pomáhá v získávání kulturní senziti–
vity a lze ho definovat jako „učení členů jedné kultury způsobům efektivní
interakce s členy cizí kultury tak, aby docházelo během této interakce k mi–
nimálním neporozuměním“ (Harris, Moran, 1991, str. 296). Kontakt s pří–
slušníky odlišných kultur dává jedinci možnost uvědomit si vázanost vlast–
ního myšlení, cítění a jednání na příslušný kulturní vzorec, otevírá mu
možnost k sebereflexi (Krewer, 1992). V našem výcvikovém programu
však nejde pouze o efektivní interakci, ale především o prohloubení sociál–
ních i osobnostních předpokladů pro práci v interkulturním prostředí.
Je mnohem lepší, pokud takovýto výcvik probíhá v interkulturní sku–
pině. Jak vyplývá z výše uvedeného, mnohem lépe dochází k sebereflexi
a uvědomění si vázanosti na vlastní kulturu. Z vlastní zkušenosti můžeme
konstatovat, že výcvik funguje i u kulturně homogenní skupiny, ale má tro–
chu jiný ráz a i funkci. Práce v interkulturní skupině je živější a dává bez–
prostředně více „interkulturních“ impulzů.
Cílová skupina, pro niž je výcvik určen, může být v podstatě jakákoliv.
Může se jednat o manažery, učitele, studenty, úředníky, lékaře či zdravot–
nický personál, diplomaty apod. Je vždy samozřejmě nutné přizpůsobit ná–
141
<< první stránka < předchozí stránka přejít další stránka > poslední stránka >>